terça-feira, 9 de setembro de 2008

Enfim: no começo ou no fim?

Enfim, este é apenas o começo de um parágrafo, ou melhor, de um texto. Mas como dizer “enfim” tá na moda, já quis começar logo abafando!
É engraçado esse negócio de moda na língua falada, né não? E, a exemplo dos neologismos (como fiquei sabendo outro dia), acho que, se cair na desgraça da tal moda ir parar nos dicionário, aí fudeu, vira “língua culta”.
Enfim, acho que nas minhas orações noturnas vou pedir: “Livrai-me, Deus, nosso senhor, enfim, dos modismos lingüísticos dicionarizados”.
Já foi bola da vez falar “a nível de”, vocês lembram? (Pra não dizer que blog não é cultura, enfim, repasso a informação: não é bom ficar usando em demasia a expressão, mas, enfim, se não tiver jeito, o correto é “em nível de”). Outra mania (mas que não chegou a virar moda, graças a Deus!) é “à princípio” (com a heresia, enfim, de se colocar uma crase!). Neste caso, o correto também leva o “em”, ou seja, "em princípio". E jamais se coloca crase na frente de palavra masculina, enfim!
O que mais? Ah, enfim os famosíssimos e ainda demasiadamente utilizados sobretudo pelo povo do telemarketing (mas não só...), sua majestade, o gerúndio!!!! Vamos estar citando o exemplo e vamos estar admitindo o erro e exagero que estamos cometendo para que os leitores estejam acompanhando a idéia que estamos querendo passar.
Enfim (agora sim!), chego ao fim desse meu ligeiro protesto contra o mau uso de nosso língua-pátria, para não cansar demais vossas senhorias.

Um abraço apertado, enfim!

2 comentários:

Fábio Adiron disse...

E quando é que vai escrever em francês ?? risos

Você esqueceu da profusão dos verbos em "ilizar"....

Rui Motta disse...

Muito feliz o seu texto "a nível de" observação. É bom sempre "pontuar" esses assuntos para não "estar cometendo" erros que, "a princípio", não poderíamos cometer "enquanto" escritores", "atores sociais" que somos. Enfim, vou "printar" o seu texto e "socializar" para outras pessoas.